你不知道的 哈利波特 冷知识导演强迫症,剧组苦训猫头鹰送信,金币狂废20万
哈利波特 冷知识 第二弹
利波特系列作为世界上最著名的魔法小说之一,被无数人喜爱。然而,即使是最狂热的粉丝,也可能不知道下面这些有趣的事实。下面就让我们一起来探索一下哈利波特冷知识20吧!
1. 缓慢起步:在首部哈利波特小说《哈利波特与魔法石》出版前,它被拒绝了12次。
2. 成功的故事背后有伟大的友谊:J.K.罗琳在一家咖啡馆里写作,在那里她获得了她的好友、也是哈利波特小说的灵感源头,西恩·哈里斯(Sean Harris)的灵感。哈里斯是1991年至1992年期间住在苏格兰的罗琳的邻居,他的房子靠近一家名叫“霍格沃茨”的公园,这启发了J.K.罗琳的想象力创作了哈利波特的故事。
3. 魁地奇的起源:J.K.罗琳的魔法足球游戏“魁地奇”源自于她在游玩时听到的一群纽约人通过口音引起的误解。她认为这听起来像英国鲍罗特的球门,于是在她的小说中创造了这个运动。
4. 动物园里的启示:导演克里斯·哥伦布在伦敦动物园的猕猴屋后面找到了对第一部哈利波特电影中三头魔法守卫的灵感。
5. 商标冲突:在1985年到2005年之间,一家实际上存在的化学品公司称为叫做“霍格沃茨”,这导致了家长在一家叫做Hogwarts国际学校的加纳私立学校闹笑话,因为它们标志着与哈利波特相似的绿色袍子,薄薄的围巾相同的外观。
6. 银行家的马蜂窝:戏剧家托尼·克什尼最初创造了史密斯一家,他们是哈利波特的银行家。
7. 一次有趣的排版错误:在美国第一本哈利波特图书中,每章都以一幅黑色章鱼的插图开头。事实上,这个故事中并没有对应的章鱼角色。
8. 朝向西方:在任何覆盖Ron的长度时,他都是向西方脸朝下的,除了第二本书的美国封面。
9. 争议的寄宿制:许多人可能不知道,但哈利波特书中的寄宿制实际上引起了争议。有些人说这是一种虐待,因为从家中被远离家庭环境可能对孩子们不好,但也有人认为这能够培养学生的独立性和自我管理能力。
10 求得J.K.罗琳本人授权的翻译:《哈利波特与魔法石》被翻译为80多种语言,但在翻译波斯语版时,这本书已经被其他出版公司翻译为另一种波斯语。因此,Iraj Pezeshkzad(翻译哈利波特的第一个人)的翻译需要J.K.罗琳本人的授权才可出版。 1
1. 引带起篓:邓布利多的像征,在第二部电影的一些场景中被拍摄,事实上是
最后一只英国黄色手提篮的部分。 1
2. 历史虚构:在哈利波特小说中,当然会有许多历史虚构的元素。然而,J.K.罗琳在书中加入了她自己的经历:在一些场景中,她描绘了哈利和罗恩休息和做功课的地方,这些都是她在私人学校时所住的宿舍房间。 1
3. 天然隐身领域:哥特式建筑大厦阁楼藏了一个神奇的隐身空间。比利时设计师Pieter-Jan Pauwels在利用照明技术时发现了模式,并重建了这一区域。这个地方令哈利波特小说的粉丝们兴奋不已,因为它看起来非常奇妙。 1
4. 圆形大厅的灵感:哈利波特的美国出版人芭芭拉·马丁(Ravenclaw)建立了一家出版公司,因为其他公司不帮助她推销哈利波特图书。她的办公室很小,但是装饰得像圆形大厅一样,悬挂着学院四个魔法家族的旗帜。 1
5. ”Mopsus“迷人:在“Mopsus”的图案上涂色,这是一个神话和古代叙事的意象。 1
6. GINNY印度之旅:玛丽安·艾可·汉内(Marianne Accou Henley)在印度旅行时发现了GINNY象形文字,这被认为是上帝语言的一种形式,而这正是Ginny的名字来源于。 1
7. 女巫协会:在J.K.罗琳观看独立电影《钟楼怪人》时,因为BOSSCO女巫协会的存在,她被灵感击打,并在书中加入了妇女世界的秘密组织“奥罗斯”组织。 1
8. 原版手稿:在她完成“哈利波特与凤凰社”手稿的时刻,J.K.罗琳还向亲自照顾她的经纪人Neil Blair预示她的计划,以便Muggles可以看到原始的手稿。 1
9. 双含义:当J.K.罗琳给“妈妈,爸爸和我”杂志写信时,她说“我期望哈利波特是一本具有多层双关语的书“。 20. 真实世界中的霍格沃茨:爱丁堡的博物馆麦克迪奈街(Chambers St) 无疑是一个向哈利波特致敬的地点,因为它收集了“哈利波特与魔法石”电影的展品,包括奥利几万特的宝贵。
此外,伦敦的The Five Kings酒吧和萨默赛特郡的Lacock Abbey还有许多哈利波特场景的灵感。
哈利波特 冷知识 第二弹